Cestování II - Viajar II
Cestování do zahraničí nabízí nejen možnost objevování nových míst a kultur, ale také praktické využití španělského jazyka, který je globálním komunikačním prostředkem. Při plánování Vaší cesty je důležité zvolit správný dopravní prostředek, který nejlépe vyhovuje Vašim potřebám a zároveň poskytuje příležitosti k procvičování španělštiny. Správná volba dopravy může výrazně ovlivnit pohodlí i jazykové zážitky během celé cesty. Správné plánování dopravy může obohatit Vaši cestu nejen o zážitky, ale i o jazykovou praxi.
Letecká doprava je nejrychlejším způsobem, jak se dostat na vzdálenější místa. Během letu můžete procvičovat španělštinu například při odbavení na letišti, komunikaci s palubním personálem nebo čtením španělských pokynů a časopisů na palubě. Navíc mnoho aerolinek poskytuje španělské zábavní programy, díky nimž můžete zlepšit poslechové dovednosti. Navíc, čím více se španělštiny během letu vystavíte, tím rychleji se Vám zlepší porozumění a sebejistota. Letadlo je ideálním prostředím pro posílení španělštiny v praktických i poslechových situacích.
Cestování autobusem nebo vlakem nabízí větší možnost interakce s ostatními cestujícími. Můžete navázat konverzaci s cizinci, což Vám umožní zlepšit mluvenou španělštinu v neformálním prostředí. Tento způsob dopravy často poskytuje příležitost objevovat krásy krajiny a zároveň rozšiřovat slovní zásobu prostřednictvím pozorování okolí nebo čtení informačních tabulí. Tyto příležitosti jsou ideální pro rozvoj konverzačních dovedností a poznání různých akcentů. Tento typ cestování podporuje přirozenou konverzaci a aktivní používání jazyka v běžných situacích.
Automobilová doprava, zejména pokud se vydáte na roadtrip, může být dalším skvělým způsobem, jak si procvičit jazykové dovednosti. Navigování pomocí španělsky psaných map, aplikací a dopravních značek Vám umožní lépe porozumět běžnému jazyku. Při zastávkách na čerpacích stanicích, v restauracích nebo na turistických místech můžete komunikovat s místními lidmi. Navíc Vám samostatné řízení dává flexibilitu zastavit se kdekoli a procvičit si španělštinu v autentických situacích.
Každý z dopravních prostředků nejen obohatí Vaši cestu o jedinečné zážitky, ale také Vám poskytne příležitosti ke zlepšení jazykových dovedností. Vyberte si ten nejlepší způsob dopravy pro Vaši příští cestu do zahraničí a užijte si nejen krásy světa, ale i možnosti využití španělského jazyka v praxi. Kombinace cestování a učení dělá z každého výletu nejen příjemnou, ale i užitečnou zkušenost. Kombinace různých způsobů dopravy může Vaši jazykovou i cestovatelskou zkušenost ještě více obohatit.
Cestování autem - Viajar en coche
Cestování autem do zahraničí je často spojeno s využíváním španělštiny jako společného dorozumívacího jazyka. Španělština pomáhá řidičům při čtení dopravních informací, používání navigací, komunikaci na čerpacích stanicích, v hotelech nebo při řešení problémů, jako je porucha vozidla. V mnoha evropských i mimoevropských zemích je angličtina nejčastějším cizím jazykem, kterým se lze domluvit s místními obyvateli. Díky znalosti španělštiny je cestování autem pohodlnější, bezpečnější a méně stresující.
Části auta - Partes del coche
| Partes del coche | Části auta | Partes del coche | Části auta |
|---|---|---|---|
| el pedal del acelerador/acelerador | plynový pedál | los faros delanteros | přední světla |
| la antena | anténa | el calefactor/la calefacción | topení |
| el aire acondicionado | klimatizace | el encendido/la llave de contacto | zapalování |
| automático | automatický | el intermitente/la luz direccional | blinkr |
| el asiento trasero | zadní sedadlo | manual | manuální |
| la matrícula/placa | baterie | el asiento del pasajero | poznávací značka |
| el capó/el cofre | kapota | el asiento del pasajero | sedadlo spolujezdce |
| el maletero/la cajuela | kufr | el radiador | chladič |
| el freno | brzda | el retrovisor/espejo retrovisor | zpětné zrcátko |
| las luces de freno | brzdová světla | el techo | střecha |
| el pedal de freno | brzdový pedál | la baca/portaequipajes | střešní nosič |
| el parachoques | nárazník | el navegador/GPS | navigace |
| el cierre centralizado | centrální zamykání | el cinturón de seguridad | bezpečnostní pás |
| la silla de niño/el asiento infantil | dětská sedačka | las luces de posición/luces de cruce | obrysová světla |
| el embrague | spojka | la rueda de repuesto/la llanta de repuesto | rezerva |
| el pedal del embrague | spojkový pedál | la bujía | zapalovací svíčka |
| el tablero/salpicadero | palubní deska | el velocímetro | tachometr |
| el motor | motor | el volante | volant |
| el escape | výfuk | el indicador de temperatura | ukazatel teploty |
| el tubo de escape | výfuková roura | el enganche/barra de remolque | vlečná tyč |
| el combustible/la gasolina | palivo | el neumático/la llanta | pneumatika |
| el depósito de combustible/el tanque | palivová nádrž | la viñeta/pegatina de autopista | dálniční známka |
| el asiento delantero | přední sedadlo | las luces de advertencia/testigos del tablero | výstražná světla |
| la caja de cambios | převodovka | la rueda | kolo |
| la palanca de cambios/el cambio de marchas | řadící páka | la ventana | okno |
| la guantera | přihrádka | el parabrisas/el cristal delantero | čelní sklo |
| el freno de mano | ruční brzda | los limpiaparabrisas | stěrače |
| las luces de emergencia/intermitentes de emergencia | výstražná světla | el retrovisor lateral/espejo lateral | postranní zrcátko |
Půjčení vozu - Alquiler de coches
| Alquiler de coches | Půjčení vozu |
|---|---|
| I would like to rent a car. | Rád/a bych si půjčil/a auto. |
| How long would you like to hire it for? | Na jak dlouho byste si ho chtěl/a půjčit? |
| How many days would you like to rent it for? | Na kolik dní byste si ho chtěl/a půjčit? |
| How much does it cost?/How much is it? | Kolik to stojí? |
| What is the daily rate? | Jaká je denní sazba? |
| Do I need to pay a deposit? | Musím platit zálohu? |
| It costs 40 pounds a day with unlimited mileage. | Stojí to 40 liber za den bez limitu ujetých mil. |
| What kinds of cars do you have available? | Jaké typy aut máte k dispozici? |
| What type of car do you want - manual or automatic? | Jaký typ vozu chcete - s manuální nebo automatickou převodovkou? |
| Can I rent a car with automatic transmission? | Mohu si pronajmout auto s automatickou převodovkou? |
| Has this car got air conditioning? | Má toto auto klimatizaci? |
| Has this car got central locking? | Má toto auto centrální zamykání? |
| Has this car got child locks? | Má toto auto dětské pojistky? |
| Could I see your driving licence? | Mohl/a bych vidět Váš řidičský průkaz? |
| Do I need an international driving licence? | Potřebuji mezinárodní řidičský průkaz? |
| Is insurance included in the price? | Je pojištění zahrnuto v ceně? |
| You have to bring it back with a full tank. | Musíte ho vrátit s plnou nádrží. |
| It has to be returned by 2 pm on Saturday. | Musí být vráceno v sobotu do 14 hodin. |
| Remember to drive on the left side. | Nezapomeňte, že musíte řídit na levé straně. |
| Remember to drive on the right side. | Nezapomeňte, že musíte řídit na pravé straně. |
| Does it take petrol or diesel? | Jezdí na benzín nebo naftu? |
| What is the fuel policy? | Jaká jsou pravidla ohledně paliva? |
| Where are the lights? | Kde jsou světla? |
| Where are the windscreen wipers? | Kde jsou stěrače? |
| How do I open the petrol/gas tank? | Jak se otevírá nádrž? |
| How do I open the boot/trunk? | Jak se otvírá kufr? |
| How do I open the bonnet/hood? | Jak se otvírá kapota? |
| Can I return the car at a different location? | Mohu vrátit auto na jiném místě? |
| Are there any restrictions on where I can drive? | Existují nějaká omezení, kde mohu řídit? |
| What happens if I return the car late? | Co se stane, když vrátím auto pozdě? |
| How can I extend the rental period? | Jak mohu prodloužit dobu pronájmu? |
| What should I do in a case of an accident? | Co bych měla dělat v případě nehody? |
Řízení - Conducción
| Conducción | Řízení vozu |
|---|---|
| ¿Puedo aparcar aquí? | Mohu zde zaparkovat? |
| ¿Dónde está la gasolinera más cercana? | Kde je nejbližší čerpací stanice? |
| ¿A qué distancia está la próxima estación de servicio? | Jak daleko je to k nejbližší čerpací stanici? |
| ¿Te puedo dar un aventón?/¿Te puedo llevar? | Mohu tě svézt? |
| ¿Ya casi llegamos? | Už tam budeme? |
| Por favor, disminuye la velocidad./Por favor, frena un poco. | Prosím zpomal. |
| Hemos tenido un accidente. | Měli jsme nehodu. |
| Lo siento, fue mi culpa. | Promiň, byla to moje chyba. |
| No fue mi culpa. | Nebyla to moje chyba. |
| Has dejado las luces encendidas. | Nechal/a jsi zapnutá světla. |
Čerpací stanice - Gasolinera
| Gasolinera | Čerpací stanice |
|---|---|
| ¿Cuánta gasolina quiere? | Kolik benzínu byste chtěl/a? |
| Lleno, por favor. | Plnou nádrž, prosím. |
| Funciona con gasolina/diésel. | Jezdí na benzín/diesel. |
| Es un coche eléctrico. | Je to elektrické auto. |
| Quisiera un poco de aceite, por favor. | Chtěl/a bych olej, prosím. |
| ¿Puedo revisar la presión de mis neumáticos aquí? | Mohu si zde zkontrolovat tlak v pneumatikách? |
Problémy - Problemas
| Problemas | Problémy |
|---|---|
| ¿Qué pasa?/¿Qué ocurre? | Co se stalo? |
| Mi coche se ha averiado. | Porouchalo se mi auto. |
| Mi coche no quiere arrancar. | Moje auto nechce startovat. |
| Nos hemos quedado sin gasolina. | Došel nám benzín. |
| La batería está descargada. | Baterie je vybitá. |
| ¿Tiene cables de arranque? | Máte startovací kabely? |
| Tengo una rueda pinchada. | Mám píchlou pneumatiku. |
| Tengo un pinchazo. | Píchnula jsem. |
| El velocímetro no funciona. | Nefunguje tachometr. |
| El indicador de combustible no funciona. | Nefunguje kontrolka benzínu/paliva. |
| Las luces de freno no funcionan. | Nefungují brzdová světla. |
| Hay algo mal con el motor. | Něco je s motorem. |
| Hay algo mal con la dirección. | Něco je s řízením. |
| Creo que hay algo mal con los frenos. | Myslím, že je něco s brzdami. |
| El coche pierde aceite. | Z auta uniká olej. |
Policie - Policía
| Policía | Policie |
|---|---|
| ¿Puedo ver su permiso de conducir, por favor? | Mohu vidět Váš řidičský průkaz? |
| ¿Sabe a qué velocidad conducía? | Víte jakou rychlostí jste jel/a? |
| ¿Ha bebido alcohol antes de conducir? | Pil/a jste před jízdou alkohol? |
| ¿Podría soplar en este tubo, por favor? | Mohl/a byste fouknout do této trubičky, prosím? |
| Aquí tiene su multa por exceso de velocidad. | Tady je pokuta, za překročení rychlosti. |
Silniční značky - Señales de tráfico
| Señales de tráfico | Silniční značky |
|---|---|
| Stop/Alto | Stůj |
| Prohibido parar | Zákaz zastavení |
| Prohibido estacionar | Zákaz stání |
| Prohibido el paso/Entrada prohibida | Zákaz vjezdu |
| Sentido único | Jednosměrka |
| Calle sin salida | Slepá ulice |
| Gire a la izquierda | Zahněte doleva |
| Manténgase a la izquierda | Držte se vlevo |
| Prohibido girar a la izquierda | Zákaz odbočení vlevo |
| Gire a la derecha | Zahněte doprava |
| Manténgase a la derecha | Držte se vpravo |
| Prohibido girar a la derecha | Zákaz odbočení doprava |
| Cruce (más adelante) | Křižovatka (před Vámi) |
| Glorieta/Rotonda (más adelante) | Kruhový objezd |
| Ceda el paso | Dejte přednost v jízdě |
| Colóquese en el carril | Zařaďte se do pruhu |
| Aparcamiento/Estacionamiento | Parkování |
| Prohibido aparcar/estacionar | Zákaz parkování |
| Velocidad mínima | Minimální povolená rychlost |
| Velocidad máxima | Maximální povolená rychlost |
| Desvío | Objížďka |
| Precaución | Pozor |
| Reduzca la velocidad | Zpomalte |
| Prohibido adelantar | Zákaz předjíždění |
| Obras en la carretera | Práce na silnici |
| Retenciones más adelante | Kolona před Vámi |
| Retenciones después del próximo cruce | Kolony za dalším silničním uzlem |
| Accidente más adelante | Nehoda před Vámi |
| Carretera cerrada | Silnice uzavřena |
| Puente bajo | Nízký podjezd |
| Paso a nivel | Železniční přejezd |
| Carril bus | Pruh vyhrazený pro autobusy |
| Prohibido el paso a vehículos de motor | Zákaz vjezdu motorových vozidel |
| Paso de peatones (más adelante) | Přechod pro chodce |
| Prohibido cruzar | Zákaz přecházení |
| Calzada resbaladiza | Nebezpečí smyku |
| Peligro de desprendimiento de rocas | Pozor padající kamení |
Cestování taxi - Viajar en taxi
Cestování taxíkem v zahraničí je často usnadněno znalostí španělštiny, která slouží jako mezinárodní jazyk komunikace mezi řidiči a cestujícími. Španělština umožňuje objednat jízdu, domluvit trasu, zjistit cenu a vyřešit případné komplikace, například při změně cíle nebo při nedorozumění. Na letištích, ve velkých městech či turistických oblastech je španělština běžně používaná, což cestujícím z různých zemí výrazně zjednodušuje orientaci a bezpečnost při cestování taxíkem.
| Señales de tráfico | Silniční značky |
|---|---|
| ¿Sabe dónde puedo conseguir un taxi? | Nevíte, kde můžu sehnat taxi? |
| ¿Puede llamarme un taxi, por favor? | Můžete mi prosím zavolat taxi? |
| Quisiera un taxi, por favor. | Prosila bych taxi. |
| Lo siento, no hay ninguno disponible en este momento. | Lituji, žádná nejsou nyní k dispozici. |
| ¿Dónde está?/¿Dónde se encuentra? | Kde jste? |
| ¿Cuál es la dirección? | Jaká je adresa? |
| Estoy en la estación de tren. | Jsem na vlakovém nádraží. |
| ¿Podría decirme su nombre, por favor? | Můžete mi říci Vaše jméno, prosím? |
| ¿Cuánto tiempo tendré que esperar? | Jak dlouho budu muset čekat? |
| ¿Cuánto tardará? | Jak dlouho to bude trvat? |
| Durará un cuarto de hora. | Bude to trvat čtvrt hodiny. |
| Está en camino. | Je na cestě. |
| ¿A dónde le gustaría ir? | Kam budete chtít odvézt? |
| Me gustaría ir a la Ópera Metropolitana. | Chtěl/a bych jet do Metropolitní opery. |
| ¿Podría llevarme al centro de la ciudad? | Mohl/a byste mě odvézt do centra města? |
| ¿Cuánto cuesta ir al aeropuerto de Heathrow? | Kolik to stojí na letiště Heathrow? |
| ¿Podríamos parar en un cajero automático? | Mohli bychom zastavit u bankomatu? |
| ¿Cuánto durará el viaje? | Jak dlouho bude cesta trvat? |
| ¿Le importa si abro la ventana? | Bude Vám vadit, když otevřu okno? |
| ¿Le importa si cierro la ventana? | Bude Vám vadit, když zavřu okno? |
| ¿Ya casi hemos llegado? | Budeme tam už brzy? |
| ¿Cuánto cuesta? | Kolik to stojí? |
| Está bien, quédese con el cambio. | To je v pořádku, drobné si nechte. |
| ¿Quiere un recibo? | Budete chtít účtenku? |
| ¿Podría darme un recibo, por favor? | Mohl/a byste mi dát stvrzenku? |
| ¿Podría recogerme a las seis? | Mohl/a byste mě vyzvednout v šest hodin? |
| ¿Podría esperarme aquí? | Mohl/a byste na mě zde počkat? |
