Neformální dopis ve španělštině
Neformální dopis, známý jako carta informal, je určen pro komunikaci s rodinou, přáteli nebo známými. Tento typ dopisu se odlišuje svým uvolněným stylem a osobním tónem. Na rozdíl od formálního dopisu je zde vhodné používat jazyk, který se blíží běžné mluvené španělštině. Pokud si nejste jistí, jaké výrazy použít, skvělým zdrojem inspirace mohou být filmy, seriály nebo knihy ve španělském originále. Díky tomu získáte lepší cit pro jazyk a přirozené vyjadřování v každodenních situacích.
Struktura neformálního dopisu je podobná té formální, ale s větší volností. Začíná oslovením, které je osobnější, například “Querida mamá,”, “Hola, John,” nebo “¡Hola!”. Úvod dopisu obvykle obsahuje otázky na adresátovo zdraví či aktuální dění, například: “¿Cómo has estado?” nebo “Espero que todo te vaya bien” Tento úvod pomáhá vytvořit přátelský tón, který je klíčový pro neformální komunikaci. Takové zahájení pomáhá navázat přirozený kontakt a dává najevo upřímný zájem o druhou osobu.
Obsah dopisu může být různorodý a závisí na účelu Vaší zprávy. Můžete sdílet novinky, zajímavé zážitky, plány na nadcházející události nebo reagovat na informace od příjemce. Během psaní je zcela přijatelné používat zkrácené formy slov, například “Yo soy,”, “tú eres,” nebo “no puedo,”, stejně jako hovorové výrazy: “¿Cómo te va?” nebo “¡Muchas gracias!”. Tyto prvky dodávají dopisu autenticitu a přirozenost. Právě tato uvolněnost a osobitost činí neformální dopisy tak příjemnými a čtivými.
Zakončení dopisu je opět neformální a přátelské. Namísto formálních frází, jako je “Atentamente,” nebo “Le saluda atentamente,”, můžete použít závěrečná slova, která odpovídají vašemu vztahu s adresátem, například “Mis mejores deseos,”, “Cuídate,”, nebo “Mucho cariño,”. Podpis může být také jednodušší, například jen vaše křestní jméno. Správně zvolené zakončení pomáhá uzavřít dopis s osobním dotekem a dobrým dojmem. Takový závěr navíc odráží blízkost vztahu a může přispět k srdečnější odezvě od adresáta.
Neformální dopis je skvělým způsobem, jak udržet kontakt a prohloubit vztahy. Může být osobní, veselý a méně strukturovaný, což dává prostor pro vaši kreativitu. S trochou cviku a inspirace se neformální dopis ve španělštině stane nejen jednoduchým, ale také příjemným způsobem komunikace s blízkými. Navíc vám pomůže nenuceně zlepšovat jazykové dovednosti a posilovat sebevědomí při psaní ve španělštině. Psaní těchto dopisů může být zároveň i zábavným jazykovým cvičením, které spojuje užitečné s příjemným.
Jazyk - Lengua
Pro neformální styl jsou charakteristické hovorové výrazy a především stažené tvary: voy a - ir a, está - es/está, haría - yo haría. Španělé a Hispanoameričané navíc užívají zkrácené tvary jako: quiero, voy a, ¿Qué tal?. Co se týká španělských hovorových výrazů, jsou jimi např. následující: chaval (kluk, děcko), guay (skvělý), tío/tía (chlapík), přídavná jména s koncovkou -ón/-ona nebo -ito/-ita, jako např. pegadizo (chytlavý), cursi (kýčovitý, elegante (stylový), arrogante (arogantní), malo (mizerný), facilito (brnkačka), cordial (srdečný), quisquilloso (vybíravý), sensible (urážlivý), apod.
V neposlední řadě bychom neměli zapomínat na používání frázových sloves a běžných slovesných spojení, která jsou v mluvené španělštině velmi častá: rendirse (vzdát), recoger (vyzvednout), quitarse (svléknout), despegar (odletět/startovat).
Struktura - Estructura
Struktura neformálního dopisu je obvykle následující:
- Adresa odesílatele a příjemce - Dirección del remitente y del destinatario
- Datum - Fecha
- Oslovení - Saludo
- Obsah - Contenido
- Rozloučení - Despedida
- Podpis - Firma
Adresa odesílatele a příjemce - Dirección del remitente y del destinatario
Adresa odesílatele se píše do pravého horního rohu. Adresa příjemce se píše pod adresu odesílatele, ale nalevo.
Datum - Fecha
Datum není u neformálního dopisu požadováno. Pokud jej však chcete uvést, umístěte jej do pravého horního rohu dopisu ve tvaru: 17 de noviembre de 2020.
Oslovení - Saludo
Na začátku neformálního dopisu použijte oslovení, které by se mělo nacházet v levé části dopisu a které dává jasně najevo, komu je dopis určen. Při psaní neformálního dopisu je vhodné použít oslovení, které je přátelské a odpovídá vztahu s adresátem. Nejčastěji se používají oslovení typu “Querido Carlos,”, Hola Ana,” nebo jen “¡Hola Marta!,”. Oslovení by mělo být následováno čárkou a volným řádkem, po kterém začíná vlastní text dopisu. Správně zvolené oslovení působí přívětivě, ukazuje zdvořilost a vytváří příjemný tón celého dopisu.
| Saludo | Oslovení |
|---|---|
| Hola Juan, | Ahoj Juane, |
| Querida María, | Drahá Marío, |
| Queridísima Juana, | Nejdražší Juano, |
| Mi querido Carlos,/Mi querida María, | Můj drahý Carlosi/Má drahá Marío, |
| Mi más querido Carlos,/Mi más querida María, | Můj nejdražší Carlosi,/Má nejdražší Marío, |
Obsah - Contenido
Následující a zásadní částí neformálního dopisu je samotný hlavní text, který je nejdelší a vyjadřuje samotnou podstatu dopisu. Hlavní text by měl být rozdělen do odstavců na základě obsahu, který adresátovi sdělujete. Právě v této části byste měli používat stažená slovní spojení a hovorové výrazy. V první části byste měli sdělit, proč dané osobě píšete, následně téma rozvinout nebo přidat vlastní názory. V závěru byste měli požádat o názor či řešení dané problematiky, popřípadě ho vyzvat k osobnímu setkání.
| Contenido | Obsah |
|---|---|
| Espero que estés bien. | Doufám, že se máš dobře. |
| Te escribo porque... | Píšu ti, protože... |
| Hola, ¿cómo estás? | Ahoj, jak se máš? |
| Me gustaría contarte algunas noticias. | Rád/a bych ti řekl/a pár novinek. |
| Quiero agradecerte por tu carta. | Chci ti poděkovat za tvůj dopis. |
| ¿Has hecho algún plan para...? | Už máš nějaké plány na...? |
| Me complace anunciar que... | S potěšením oznamuji, že... |
| Me alegró verte la semana pasada. | Rád/a jsem tě minulý týden viděl/a. |
| Quiero agradecerte por tu invitación... | Chci ti poděkovat za pozvání... |
| Perdón por tardar tanto en escribir. | Omlouvám se, že jsem tak dlouho nenapsal/a. |
| Espero verte pronto. | Těším se na brzké setkání. |
| Siento mucho escuchar eso. | Je mi moc líto, že to slyším. |
| Lamento informarte que... | Je mi líto, že tě musím informovat o... |
| Acabo de recibir tu carta. | Právě jsem dostal/a tvůj dopis. |
| Fue agradable saber de ti. | Je hezké, že si se ozval/a. |
| Saluda de mi parte a tu mamá y a tu papá. | Pozdravuj ode mě tvoji maminku a tatínka. |
| Escríbeme, estoy esperando noticias tuyas. | Ozvi se mi zpět, těším se na novinky. |
Rozloučení - Despedida
Důležitou součástí neformálního dopisu je rozloučení, které může mít různé podoby, opět ale využívá neformální fráze. Při zakončování neformálního dopisu je vhodné použít přátelské a neformální fráze, které odpovídají vztahu s adresátem. Mezi běžně používané výrazy patří například “Mis mejores deseos,”, “Cuídate,”, “Con mucho cariño,” nebo jednoduše “Hasta pronto,”. Po rozloučení následuje čárka a pod ní podpis odesílatele. Správně zvolené rozloučení vytváří příjemný a osobní závěr dopisu a zanechává u adresáta pozitivní dojem.
| Despedida | Rozloučení |
|---|---|
| Mis mejores deseos, | S pozdravem, |
| Espero saber de ti pronto, | Brzy se ozvi, Doufám, že se brzy ozveš, |
| Saludos cordiales, | Srdečné pozdravy, |
| Con un cordial saludo, | Se srdečným pozdravem, |
| Con amor, | S láskou, |
| Saludos, | Zdraví, |
| Nos vemos, | Uvidíme se, |
| Eso es todo por ahora, | To je prozatím vše, |
| Cuídate, | Opatruj se, |
| Todo lo mejor, | Jen to nejlepší, |
| Te amo, | Miluji tě, |
| Todo mi amor, | S láskou, |
| Mucho amor, | S láskou, |
| Mucho cariño, | S láskou, |
Podpis - Firma
Není nutné, abyste se u neformálního dopisu ve španělštině podepisovali celým jménem. Jako podpis postačí uvést Vaše křestní jméno nebo přezdívku, kterou Vás adresát oslovuje. Podpis uzavírá neformální dopis, měl by být dobře čitelný a oddělitelný od předešlého textu volným řádkem. Nachází se zpravidla nalevo, pod závěrem dopisu. Pamatujte, že tón a styl podpisu by měly odpovídat celkovému charakteru dopisu a vztahu s adresátem. Vždy je dobré zvolit podpis, který působí přátelsky a upřímně.
