Peníze - Dinero
Peníze - dinero patří k nejvýznamnějším součástem lidské společnosti. Ovlivňují každodenní život, naše možnosti a také způsob, jakým se orientujeme ve světě. Když se učíme cizí jazyk, ať už pro studium, práci či cestování, téma peněz je nevyhnutelné. Ve španělštině se s ním setkáváme velmi často, protože je součástí běžné komunikace i odborných textů. Peníze se objevují v konverzacích, učebnicích i médiích, takže jejich znalost ve španělštině je praktická. Díky tomu můžeme lépe rozumět cizojazyčným textům a efektivně komunikovat.
Španělština je dnes mezinárodním jazykem obchodu a financí. Mnoho klíčových pojmů spojených s penězi, bankovnictvím nebo ekonomikou pochází právě ze španělštiny a používá se po celém světě. Pokud člověk rozumí těmto výrazům, získává velkou výhodu nejen při studiu, ale i v pracovním prostředí. Pojmy jako "cuenta", "banco" nebo "saldo" jsou dnes běžnou součástí slovní zásoby. Bez jejich znalosti je obtížné zapojit se do mezinárodních diskusí o hospodářství a obchodu.
V každodenních situacích, jako je nakupování, cestování nebo placení služeb, se znalost španělských slovíček spojených s penězi ukazuje jako velmi praktická. Pojmy jako "pago", "cobro" nebo "transferencia" patří mezi základní znalosti každého, kdo se pohybuje v mezinárodním prostředí. Španělština nám tak otevírá dveře k porozumění finančním záležitostem po celém světě. Díky tomu se můžeme snadněji orientovat v zahraničí a vyhnout se nedorozuměním. Navíc to zvyšuje naši jistotu při jednání s lidmi z různých kultur.
Znalost peněžní terminologie ve španělštině má velký význam i v akademické a profesní oblasti. Studenti ekonomie, podnikání nebo mezinárodního obchodu se bez ní neobejdou. Stejně tak firmy, které působí globálně, očekávají, že jejich zaměstnanci budou schopni komunikovat o financích a penězích ve španělštině bez problémů. Tato dovednost je dnes často jednou z podmínek při přijímacích pohovorech. Ukazuje totiž nejen jazykové znalosti, ale i schopnost porozumět složitým tématům.
Peníze a španělština jsou tedy úzce propojeny. Nejde jen o jazyk, ale také o nástroj, který umožňuje porozumění v mezinárodním měřítku. Učení se španělské finanční terminologii není pouze akademickým úkolem, ale praktickou dovedností, která má přímý dopad na náš každodenní život, vzdělání i budoucí kariéru. Každý, kdo ovládá tyto výrazy, má širší možnosti uplatnění v osobním i pracovním životě. Proto je spojení španělštiny a peněz důležitým krokem k úspěchu v dnešní globalizované společnosti.
Idiomy - Modismos
| Modismos | Idiomy |
|---|---|
| El tiempo es dinero. | Čas jsou peníze. |
| Dinero fácil… | Snadno vydělané peníze... |
| El dinero no crece en los árboles. | Peníze nerostou na stromech. |
| Tirar el dinero por la ventana… | Vyhodit peníze oknem... |
| Una vaca lechera… | Dojná kráva (spolehlivý zdroj příjmů)... |
| El dinero manda. | Peníze vládnou světu. |
| Pagar a precio de oro… | Zaplatit majlant... |
| Costar un ojo de la cara… | Stát majlant.... |
| Estar en números negros… | Být v plusu... Mít zisk... |
| Estar en números rojos… | Být v dluhu... |
| Un centavo ahorrado es un centavo ganado. | Každá ušetřená koruna je vydělaná koruna. |
| Arruinarse… | Zruinovat se... |
| Pagar la cuenta… | Zaplatit účet... |
| Llegar a fin de mes… | Vyjít s penězi... |
| Vivir por encima de tus posibilidades… | Žít nad poměry... |
| Vivir dentro de tus posibilidades… | Žít podle svých možností.. |
| Dinero de sobra… | Peníze nazbyt... |
| Riquísimo… | Nehorázně bohatý... |
| Un colchón económico… | Úspory na horší časy... |
| Dinero en efectivo… | Hotovost v ruce... |
| Dinero contante y sonante… | Tvrdá hotovost... |
| Dinero fácil… | Snadné peníze (bez námahy)... |
| Salir rentable… | Vyplatit se... |
| Nadar en dinero… | Koupat se v penězích... |
| Tonto es el que pronto pierde su dinero. | Hlupák o své peníze brzy přijde. |
| Echar buen dinero tras el malo. | Nalévat peníze do něčeho bez smyslu. |
| Apretarse el cinturón… | Utáhnout si opasek (šetřit). |
| Tener mucho dinero…. | Mít hodně peněz... |
| Hacerse rico… | Vydělat jmění... |
| Perder una fortuna… | Prohrát jmění.. |
| Gastar mucho… | Ten, kdo utrácí hodně... |
| Por una miseria… | Za pakatel... |
| El dinero no da la felicidad. | Za peníze si štěstí nekoupíš. |
| Flujo de efectivo… | Tok peněz... |
| Pan y mantequilla… | Základní zdroj příjmů... |
| El dinero no es un problema. | Peníze nehrají roli. |
| Ganar el pan de cada día… | Vydělávat na živobytí... |
| Apostar todo… | Vsadit všechno, co máš... |
| Gastar dinero como si fuera agua… | Utrácet jako utržený z řetězu... |
| Pagar la cuenta… | Zaplatit účet. |
| El dinero mueve el mundo. | Peníze hýbou světem. |
Užitečné fráze - Frases útiles
| Frases útiles |
Užitečné fráze
|
Frases útiles
|
Užitečné fráze
|
|---|---|---|---|
| la cuenta | účet | invertir | investovat |
| permitirse | dovolit | la inversión | investice |
| la asignación/la mesada | příspěvek | el inversor/la inversora | investor/ka |
| el cajero automático | bankomat | prestar | půjčit někomu |
| la subasta | aukce | el prestamista | půjčovatel |
| el saldo | zůstatek | el préstamo | půjčka |
| el banco | banka | la pérdida | ztráta |
| el billete | bankovka | el mercado | trh |
| en bancarrota/quebrado | bankrot | el dinero | peníze |
| regatear | smlouvat | la hipoteca | hypotéka |
| la factura | učet | el descubierto | kontokorent |
| facturar/cobrar | účtovat si | con descubierto/en números rojos | přečerpaný |
| la prima | prémie | pagar | platit |
| pedir prestado/tomar prestado | vypůjčit si | el pago | platba |
| el presupuesto | rozpočet | la pensión | důchod |
| el negocio | podnikání | pobre | chudý |
| comprar | koupit | el precio | cena |
| el efectivo/dinero en efectivo | hotovost | la ganancia/el beneficio | zisk |
| el cajero/la cajera | pokladní | el monedero | dámská peněženka |
| el cheque | šek | valorar/calificar | hodnotit |
| la moneda | mince | el recibo | stvrzenka |
| el crédito | úvěr/kredit | reembolsar/devolver dinero | vrátit peníze |
| la tarjeta de crédito | kreditní karta | alquilar | pronajmout si |
| la moneda | měna | reservar | rezervovat si |
| la deuda | dluh | el ingreso/el rendimiento | příjem/výnos |
| el depósito | vklad | rico/rica | bohatý/á |
| el descuento | sleva | el riesgo | riziko |
| el dividendo | dividenda | el salario | plat |
| el dólar | dolar | la venta/la liquidación | výprodej |
| donar | darovat | ahorrar | šetřit |
| la donación | dar | los ahorros | úspory |
| el donante/la donante | dárce/kyně | la acción/la participación | podíl |
| ganar dinero | vydělávat | vender | prodat |
| la economía (ciencia) | ekonomie (věda) | el vendedor/la vendedora | prodejce/kyně |
| el economista/la economista | ekonom/ka | vendido | prodáno |
| la economía | ekonomika | gastar | utratit |
| el empleado/la empleada | zaměstnanec/kyně | la acción | akcie |
| el empleador/la empleadora | zaměstnavatel/ka | el excedente | přebytek |
| el euro | euro | la subvención | dotace |
| el tipo de cambio | směnný kurz | el impuesto | daň |
| los gastos | výdaje | el cajero/la cajera de banco | pokladník/ice |
| caro/cara | drahý/á | ahorrador/ahorradora | šetrný/á |
| las finanzas | finance | el comercio | obchod |
| el financiero/la financiera | finančník/ice | la tesorería/Hacienda | pokladnice |
| la multa | pokuta | el valor | hodnota |
| el fondo | fond | el salario/jornal | mzda |
| el ingreso | příjem | la cartera | pánská peněženka |
| la inflación | inflace | la riqueza | bohatství |
| la cuota/el pago a plazos | splátka | adinerado/adinerada | bohatý/á |
| el seguro | pojištění | retirar dinero | vybrat peníze |
| el interés | úrok | el rendimiento | výtěžek |
Základní konverzace - Einfache Konversation
| Einfache Konversation | Základní konverzace |
|---|---|
| ¿Cuánto cuesta? | Kolik to stojí? |
| Cuesta cien libras. | Stojí to sto liber. |
| ¿Cuánto cuesta? | Kolik to stojí? |
| Cuesta diez dólares. | Stojí to deset dolarů. |
| ¿Me podría decir el precio? | Mohl/a byste mi říci cenu? |
| ¿Cómo va a pagar? | Jak budete platit? |
| ¿Cómo le gustaría pagar? | Jak byste chtěl/a platit? |
| ¿Aceptan tarjetas de crédito? | Berete kreditní karty? |
| ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito? | Mohu platit kreditní kartou? |
| Por supuesto. | Samozřejmě. |
| ¿Puedo pagar en efectivo? | Mohu platit hotově? |
| Quisiera pagar en efectivo. | Chtěl/a bych platit hotově. |
| ¿Cuál es el tipo de cambio del euro? | Jaký je směnný kurz pro eura? |
| ¿Aceptan euros? | Berete eura? |
| ¿Puedo recibirlo en billetes más pequeños? | Mohu to dostat v menších bankovkách? |
| Tengo algunas monedas. | Mám nějaké mince. |
| ¿Cuánto dinero tiene? | Kolik máte peněz? |
| Tengo cincuenta euros. | Mám padesát euro. |
| No tengo suficiente dinero. | Nemám dost peněz. |
| ¿Necesita cambio? | Potřebujete drobné? |
| ¿Dónde está el cajero automático más cercano? | Kde je nejbližší bankomat? |
| El cajero automático más cercano está a la vuelta de la esquina. | Nejbližší ATM je za rohem. |
| ¿Me puede prestar algo de dinero? | Můžeš mi půjčit nějaké peníze? |
| Es caro. | Je to drahé. |
| Es barato. | Je to levné. |
Placení a útrata - Pago y gastos
| Pago y gastos | Placení a útrata |
|---|---|
| ¿Quién pagará la cuenta? | Kdo zaplatí účet? |
| Yo pagaré./Yo pago. | Zaplatím já. |
| ¿Cómo suele pagar? | Jak obvykle platíte? |
| Normalmente pago con tarjeta de crédito. | Obvykle platím kartou. |
| ¿Le gusta ahorrar dinero? | Máte rád spoření peněz? |
| Sí, ahorro cada mes. | Ano, šetřím každý měsíc. |
| ¿En qué gasta más dinero? | Za co utrácíte nejvíc peněz? |
| Gasto más dinero en comida. | Nejvíce peněz utratím za jídlo. |
| ¿Recibes dinero de bolsillo? | Dostáváš kapesné? |
| Recibo dinero de bolsillo cada semana. | Kapesné dostávám každý týden. |
| ¿Puedo pagar más tarde? | Mohu platit později? |
| No, debe pagar ahora. | Ne, musíte zaplatit teď. |
| ¿Con qué frecuencia pide dinero prestado? | Jak často si půjčujete peníze? |
| Casi nunca. | Téměř nikdy. |
| ¿Debes dinero a alguien? | Dlužíte nějaké peníze? |
| No, no debo dinero a nadie. | Ne, nedlužím žádné peníze. |
| ¿Cuánto es su alquiler? | Kolik je Váš nájem? |
| Son ochocientos euros. | Dělá to osm set eur. |
| ¿Sueles dar propina? | Dáváš obvykle spropitné? |
| Sí, aproximadamente el diez por ciento. | Ano, asi 10 %. |
Šetření a vydělávání - Ahorro y ganancias
| Ahorro y ganancias | Šetření a vydělávání |
|---|---|
| ¿Ahorras dinero en un banco? | Šetříte peníze v bance? |
| Sí, tengo una cuenta de ahorros. | Ano, mám spořicí účet. |
| ¿Cómo ganas dinero? | Jak vyděláváte peníze? |
| Trabajo en TI/informática. | Pracuji v IT. |
| ¿Tienes un buen salario? | Máte dobrý plat? |
| Sí, es suficiente. | Ano, je to dost. |
| ¿Te gusta tu trabajo? | Máte rád/a svou práci? |
| Sí, está bien remunerado. | Ano, je dobře placená. |
| ¿Inviertes dinero? | Investujete peníze? |
| Sí, en acciones. | Ano, do akcií. |
| ¿Crees que el dinero es importante? | Myslíte, že jsou peníze důležité? |
| Sí, pero no lo es todo. | Ano, ale nejsou všechno. |
| ¿Quieres ser rico/rica? | Chcete být bohatý/á? |
| Por supuesto. | Určitě. |
| ¿Prefieres efectivo o tarjeta? | Preferujete hotovost nebo kartu? |
| Prefiero la tarjeta /Prefiero pagar con tarjeta. | Preferuji kartu. |
| ¿Alguna vez has perdido dinero? | Přišel jste někdy o peníze? |
| Sí, una vez. | Ano, jednou. |
| ¿Juegas a veces?/¿Apuestas alguna vez? | Sázíte někdy? |
| No, nunca | Ne, nikdy. |
Nákupy a ceny - Compras y precios
| Compras y precios | Nákupy a ceny |
|---|---|
| ¿Está esto en oferta? | Je to ve slevě? |
| Sí, tiene un 20 % de descuento. | Ano, sleva je 20 %. |
| ¿Te gusta ir de compras? | Máš rád/a nakupování? |
| Sí, me gusta. | Ano, mám. |
| ¿Dónde sueles hacer las compras? | Kde obvykle nakupuješ? |
| Normalmente hago las compras en el supermercado. | Obvykle nakupuji v supermarketu. |
| ¿Puedo obtener un descuento? | Mohu dostat slevu? |
| Lo siento, no, no puede. | Promiňte, ne, nemůžete. |
| ¿Cuánto es esto en dólares? | Kolik to je v dolarech? |
| Son aproximadamente cincuenta dólares. | Je to asi padesát dolarů. |
| ¿Te gusta la ropa cara? | Máš rád/a drahé oblečení? |
| No mucho./No realmente. | Ani ne. |
| ¿Comparas los precios? | Porovnáváš ceny? |
| Sí, siempre. | Ano, vždycky. |
| ¿Compras en línea? | Nakupuješ online? |
| Sí, muy a menudo. | Ano, velmi často. |
| ¿Cuánto costó tu teléfono? | Kolik stál tvůj telefon? |
| Costó seiscientos euros. | Stál šest set eur. |
| ¿Sueles comprar de segunda mano? | Kupuješ obvykle z druhé ruky? |
| Sí, a veces. | Ano, někdy. |
