Čekejte prosím...

Služby - Servicios

Když cestujete do zahraničí, setkání s různými městskými službami, jako jsou pošty, banky, lékárny či kulturní centra, je nevyhnutelnou součástí Vašich dobrodružství. Schopnost efektivně komunikovat ve španělštině je v těchto situacích klíčová a může Vám výrazně usnadnit orientaci a vyřizování každodenních záležitostí v neznámém prostředí. Španělština Vám v těchto situacích pomůže překonat jazykové bariéry a jednat samostatně i bez tlumočníka. Díky tomu se budete cítit jistěji a zvládnete běžné úkony rychleji a bez stresu.

Pošta je místem, kam se často vydáte, pokud chcete poslat pohlednici domů nebo balíček. Komunikace ve španělštině Vám pomůže snadno porozumět místním poštovním službám, cenám a postupům. Stejně tak, pokud potřebujete využít služeb banky – ať už jde o výběr peněz z bankomatu, výměnu peněz nebo řešení jakýchkoliv finančních problémů – španělština jako mezinárodní jazyk Vám umožní snadněji se domluvit s bankovními úředníky. Díky znalosti španělštiny se vyhnete zmatkům a zpožděním při vyřizování poštovních či bankovních záležitostí.

Lékárny jsou dalším důležitým místem, kde může být komunikace ve španělštině velmi užitečná. Ať už potřebujete koupit léky, získat radu ohledně zdravotního stavu nebo vyřídit předpis, schopnost komunikovat ve španělštině Vám pomůže získat potřebnou pomoc rychle a efektivně. Tím chráníte své zdraví a zajistíte si správné informace i při nečekaných zdravotních obtížích. Navíc, schopnost přesně popsat své symptomy nebo pochopit pokyny k užívání léků může být v zahraničí klíčová pro Vaši bezpečnost.

Kromě těchto základních služeb můžete také navštívit jiné městské instituce, jako jsou knihovny, turistické kanceláře nebo kulturní centra. Všude tam Vám dobrá znalost španělštiny umožní efektivně komunikovat a získat maximum informací a služeb, které dané místo nabízí. Získané informace Vám obohatí cestovatelský zážitek a pomohou lépe porozumět místnímu prostředí. Španělština Vám tak nejen pomáhá prakticky, ale také rozšiřuje Vaše kulturní obzory při objevování nového místa.

Celkově vzato, španělština jako globální jazyk hraje zásadní roli při vašem pobytu v zahraničí. Umožňuje Vám nejen řešit praktické záležitosti, ale také se více ponořit do místní kultury a lépe si užít Váš pobyt. Proto je dobré investovat do zlepšení svých jazykových dovedností ještě před cestou, abyste se cítili jistěji a pohodlněji při komunikaci s místními obyvateli a poskytovateli služeb. S jazykovou jistotou se otevírá více příležitostí nejen k praktickému zvládání situací, ale i k navazování nových kontaktů. 

Na poště - En la oficina de correos

En la oficina de correos Na poště
¿Cuánto cuesta un sello de primera clase? Kolik stojí známka první třídy?
¿Cuánto cuesta un sello de segunda clase? Kolik stojí známka druhé třídy?
Me gustaría un paquete de sobres, por favor. Chtěl/a bych balení obálek, prosím.
¿Podría darme un sobre acolchado? Mohl/a bych dostat polstrovanou obálku?
¿Cuántas postales le gustaría? Kolik pohlednic byste chtěl/a?
Me gustaría enviar este paquete a Estados Unidos. Chtěl/a bych poslat tento balík do USA.
¿Cuánto costará enviar esta carta a Francia? Kolik bude stát tento dopis do Francie?
¿Puede ponerlo en la báscula, por favor? Můžete to dát na váhy, prosím?
Me gustaría enviar esta carta por correo certificado. Chtěl/a bych poslat tento dopis doporučeně.
Me gustaría enviar esta carta por envío urgente. Chtěl/a bych poslat tento dopis spěšně.
¿Dónde está el buzón? Kde je poštovní schránka?
¿Cuál es la última fecha para enviar esto a España para que llegue a tiempo para Navidad? Kdy nejpozději musím toto odeslat, aby to došlo do Španělska před Vánocemi?
He venido a recoger un paquete. Přišel/a jsem si vyzvednout balík.
Me gustaría pagar la factura. Chtěl/a bych zaplatit tento účet.
Me gustaría enviar dinero a Italia. Chtěl/a bych poslat nějaké peníze do Itálie.
¿Venden tarjetas de cumpleaños? Prodáváte narozeninová přáníčka?
Me gustaría obtener una licencia de televisión. Chtěl/a bych si opatřit povolení k přijímání televizního vysílání.
Necesito renovar mi licencia de televisión. Potřebuji prodloužit povolení k přijímání televizního vysílání.
¿Puede rellenar este formulario? Můžete vyplnit tento formulář?

V bance - En el banco

En el banco V bance
Me gustaría retirar cien libras, por favor. Chtěl/a bych si vybrat sto liber, prosím.
Me gustaría hacer un reintegro. Chtěl/a bych si vybrat peníze.
¿En qué denominaciones le gustaría el dinero? V jakých hodnotách byste chtěl/a peníze?
¿Podría darme algunos billetes de menor denominación? Mohl/a byste mi dát menší bankovky?
Me gustaría ingresar esto, por favor. Chtěl/a bych poslat/zaplatit toto na účet, prosím.
Me gustaría ingresar este cheque, por favor. Chtěl/a bych proplatit tento šek, prosím.
¿Cuántos días tardará en hacerse efectivo el cheque? Kolik dní bude trvat zúčtování šeku?
¿Tiene algún documento de identidad? Máte nějaký průkaz totožnosti?
He perdido mi pasaporte. Ztratil/a jsem svůj pas.
Su cuenta está en descubierto. Váš účet je přečerpaný./Na účtu je záporný zůstatek.
Me gustaría transferir dinero a esta cuenta. Rád/a bych převedla peníze na tento účet.
¿Podría transferir mil libras de mi cuenta corriente a mi cuenta de ahorro? Můžete převést tisíc liber z mého současného účtu na spořící účet?
Me gustaría abrir una cuenta. Chtěl/a bych si otevřít účet.
Me gustaría abrir una cuenta de empresa. Chtěl/a bych si založit firemní účet.
¿Podría decirme mi saldo, por favor? Mohl/a byste mi sdělit můj stav účtu, prosím?
¿Podría darme un extracto bancario, por favor? Mohl/a bych dostat výpis z účtu, prosím?
Me gustaría cambiar dinero. Chtěl/a bych si vyměnit nějaké peníze.
Me gustaría pedir moneda extranjera. Rád/a bych si objednala cizí měnu.
¿Cuál es el tipo de cambio del euro? Jaký je směnný kurz na euro?
Me gustaría dólares estadounidenses. Chtěl/a bych americké dolary.
¿Podría pedir una nueva chequera, por favor? Mohl/a bych si objednat novou šekovou knížku, prosím?
Me gustaría cancelar un cheque. Chtěl/a bych stornovat šek.
Me gustaría cancelar esta orden permanente. Chtěl/a bych zrušit tento trvalý příkaz.
¿Dónde está el cajero automático más cercano? Kde je nejbližší bankomat?
¿Cuál es el tipo de interés de esta cuenta? Jaká je úroková sazba u tohoto účtu?
¿Cuál es el tipo de interés actual de los préstamos personales? Jaká je současná úroková sazba osobních půjček?
He perdido mi tarjeta bancaria. Ztratil/a jsem svou bankovní kartu.
Quiero denunciar la pérdida de una tarjeta de crédito. Chci nahlásit ztracenou kreditní kartu.
Me gustaría denunciar el robo de una tarjeta de crédito. Chtěl/a bych nahlásit ukradenou kreditní kartu.
Tenemos una cuenta bancaria conjunta. Máme společný bankovní účet.
Me gustaría comunicar un cambio de dirección. Chtěl/a bych nahlásit změnu adresy.
He olvidado la contraseña de la banca por internet. Zapomněl/a jsem heslo k internetovému bankovnictví.
He olvidado el número PIN de mi tarjeta. Zapomněl/a jsem PIN k mé kartě.
Le enviaremos uno nuevo. Nechám si poslat nový.
¿Podría pedir una cita con el director? Mohla bych si domluvit schůzku s vedoucím?
¿Puedo concertar una cita con el asesor financiero? Mohu si domluvit schůzku s finančním poradcem?
Me gustaría hablar con alguien sobre una hipoteca. Chtěl/a bych s někým mluvit o hypotéce.
JARNÍ KURZY 2026

Již nyní si můžete naplánovat jarní kurz! Vyberte si z naší nabídky!


  • ceny již od 3520 Kč (bez DPH) za 16 lekcí/od 3740 Kč (bez DPH) za 17 lekcí/od 3960 Kč (bez DPH) za 18 lekcí
  • 1 lekce = 90 minut, tzn. od 220 Kč za jednu lekci (bez DPH)
  • max. 8 účastníků ve skupině
  • jarní kurzy začínají v týdnu od 6. 2. do 12. 2. 2026

SLEVY & BENEFITY

Věnujte pozornost slevám a výhodám, které Vám umožní studovat výrazně levněji!

Kombinací akčních nabídek můžete dosáhnout slevy až 25 %!


KONTAKT

Provozovna


Adresa:

Mlýnská 938/4
Olomouc
779 00
Česká republika

Kontaktní údaje:

+420 604 876 372

esp-olomouc@email.cz

FACEBOOK