Čekejte prosím...

Zábava - Diversión

Cestování do zahraničí otevírá dveře k mnoha kulturním zážitkům, ať už navštěvujete kina, divadla nebo muzea. Španělština se stává Vaším cenným spojencem při objevování těchto kulturních pokladů. Bez ohledu na to, zda jste ve španělsky mluvící zemi nebo v destinaci, kde je španělština široce používaným jazykem, Vám schopnost komunikovat ve španělštině výrazně usnadní přístup k různým formám zábavy a umění. Díky španělštině tak získáváte přístup ke kulturním událostem, které by Vám jinak mohly zůstat skryté.

Při návštěvě kina v zahraničí může být znalost španělštiny velmi užitečná. Mnoho filmů má španělské titulky nebo je ve španělštině přímo natočeno. Při nákupu vstupenek, dotazech na program nebo při hledání správného sálu Vám španělština umožní snadnější orientaci a zajistí, že si svůj filmový zážitek užijete naplno. To znamená, že si můžete vychutnat film bez stresu a plně se ponořit do děje. Navíc Vám španělština usnadní komunikaci s personálem, pokud budete potřebovat poradit nebo vyřešit problém.

Divadla v zahraničí často uvádějí představení ve španělštině nebo nabízejí simultánní překlady. Komunikace ve španělštině Vám pomůže lépe porozumět ději a užít si atmosféru představení. Můžete se také snadno zapojit do diskusí o představení s ostatními diváky, což obohatí Váš kulturní zážitek a umožní vám sdílet dojmy s lidmi z různých koutů světa. Znalost španělštiny tak rozšiřuje Váš kulturní rozhled a zvyšuje hodnotu zážitku. Díky tomu se z návštěvy divadla stává nejen zábava, ale i příležitost pro kulturní výměnu.

Muzea a galerie jsou dalšími místy, kde Vám španělština otevře dveře k hlubšímu porozumění exponátům a vystaveným dílům. Mnoho muzeí nabízí audioprůvodce ve španělštině nebo informační tabule a brožury v tomto jazyce. Díky tomu můžete získat detailní informace o historii a kontextu vystavených artefaktů, což Vaše návštěvy muzeí a galerií činí ještě zajímavějšími a poučnějšími. Tímto způsobem se z běžné návštěvy stává inspirativní cesta za poznáním. Španělština Vám navíc pomůže při účasti na komentovaných prohlídkách nebo speciálních výstavách.

Celkově vzato, španělština Vám při cestování do zahraničí poskytuje klíč k bohatšímu a interaktivnějšímu prožitku kulturních akcí a institucí. Nebojte se používat španělštinu, abyste se dozvěděli více, objevovali nové perspektivy a sdíleli své zážitky s ostatními. Tímto způsobem si zaručíte, že Vaše cesty budou nejen plné zábavy, ale také obohacující a inspirující. Stačí trochu odvahy a jazykových dovedností, abyste objevili krásy světové kultury naplno. Takto se každá Vaše cesta stane nezapomenutelnou a smysluplnou zkušeností.

Vstupenky - Entradas

Entradas Vstupenky
¿Qué entradas tiene disponibles? Jaké vstupenky máte k dispozici?
Me gustaría dos entradas, por favor. Chtěl/a bych dvě vstupenky, prosím.
Me gustaría cuatro entradas para mañana por la noche. Chtěl/a bych čtyři vstupenky na zítřejší noc.
Me gustaría dos entradas para ver Los Miserables. Chtěl/a bych dvě vstupenky na Les Misérables.
Lo siento, está todo reservado. Lituji, všechny vstupenky jsou zamluveny.
Lo siento, no nos queda nada. Lituji, už žádné nemáme.
¿Cuánto cuestan las entradas? Kolik stojí tyto vstupenky?
¿Hay descuento para estudiantes? Máte slevu pro studenty?
¿Hay descuento para personas mayores? Máte slevu pro důchodce?
¿Hay descuento para desempleados? Máte slevu pro nezaměstnané?
¿Hay descuento para niños? Máte slevu pro děti?
¿Dónde le gustaría sentarse? Kde byste chtěli sedět?
¿Dónde quiere sentarse? Kde chcete sedět?
Cerca del frente. Někde vpředu.
En algún lugar en el medio. Někde uprostřed.
Cerca de la parte trasera. Někde vzadu.
¿Cómo le gustaría pagar? Jak byste chtěl/a platit?
¿Puedo pagar en efectivo? Mohu platit v hotovosti?
¿Puedo pagar con tarjeta de crédito? Mohu platit kreditní kartou?
Por favor, introduzca su PIN. Prosím vložte svůj PIN.
Las entradas son muy baratas. Vstupenky jsou velmi levné.
Las entradas eran muy caras. Vstupenky byly velmi drahé.
Las entradas están agotadas. Vstupenky jsou vyprodané.

V kině - En el cine

En el cine V kině
¿Qué ponen en el cine? Co dávají v kině?
¿Ponen algo bueno en el cine? Dávají něco dobrého v kině?
¿Qué película quieres ver? Který film chceš vidět?
¿De qué trata esta película? O čem je ten film?
¿La has visto? Viděl/a jsi ho?
¿Quién actúa en ella? Kdo v něm hraje?
¿Quién protagoniza la película? Kdo v něm hraje?
¿Cuánto dura la película? Jak dlouho ten film trvá?
¿Quién dirigió la película? Kdo ten film režíroval?
¿A qué hora la ponen? V kolik hodin ho dávají?
¿A qué hora se proyecta? V kolik hodin to dávají?
Disfruta la película. Užijte si film.
Es un thriller. Je to thriller.
Es una comedia romántica. Je to romantická komedie.
Es una película de terror. Je to horor.
Es un documental. Je to dokument.
Es una película de animación. Je to animace.
Es una película de guerra. Je to válečný film.
Es un western. Je to western.
Es una película de ciencia ficción. Je to sci-fi.
Es una película extranjera. Je to zahraniční film.
Está en español con subtítulos en inglés. Je to ve španělštině s anglickými titulky.
Acaba de estrenarse. Zrovna to mělo premiéru.
Lleva en cartelera unos dos meses. Už to dávají asi dva měsíce.
Se supone que es buena. Prý to má být dobré.
La película acaba de estrenarse, pero tiene excelentes críticas de los críticos. Film právě vyšel, ale má skvělé recenze od kritiků.
¿Vamos a comprar palomitas? Nedáme si popcorn?
¿Quieres algo de beber? Chcete něco k pití?
¿Qué te pareció? Jak se ti to líbilo?
Me gustó. Líbilo se mi to.
Estuvo genial. Bylo to skvělé.
Estuvo realmente buena. Bylo to opravdu dobré.
No estuvo mal. Nebylo to špatné.
Creo que fue una tontería. Myslím, že to byla blbost.
Fue una de las mejores películas que he visto en mucho tiempo. Byl to jeden z nejlepších filmů, co jsem v poslední době viděl/a.
Tenía una buena trama. Měl dobrou zápletku.
La trama era bastante compleja. Děj byl dost spletitý.
Era demasiado lenta. Dost se to vleklo.
Tenía un ritmo muy rápido. Mělo to velice rychlý spád.
Odio los anuncios. Nenávidím reklamy.
La actuación fue excelente. Herecké výkony byly znamenité.
La actuación fue buena. Herecké výkony byly dobré.
La actuación fue pobre. Herecké výkony byly slabé.
La actuación fue terrible. Herecké výkony byly strašné.
Es un muy buen actor. Je velmi dobrý herec.
Es una muy buena actriz. Je velmi dobrá herečka.
¿Puedo pedirle un autógrafo? Mohu Vás požádat o autogram?
¿Puedo sacarme una foto con usted? Mohu se s Vámi vyfotit?
Ha sido mi ídolo desde que era niño/a. Jste můj idol už od dob mého dětství.

V divadle - En el teatro

En el teatro V divadle
¿Dan algo en el teatro esta semana? Dávají něco v divadle tento týden?
¿Hasta cuándo se representa la obra? Do kdy je představení k vidění?
¿Quién actúa en ella? Kdo v tom hraje?
¿Qué tipo de espectáculo es? Jaký divadelní žánr to je?
Es una comedia. Je to komedie.
Es una tragedia. Je to tragédie.
Es un musical. Je to muzikál.
Es una ópera. Je to opera.
Es un ballet. Je to balet.
¿La has visto antes? Už jsi to předtím viděl/a?
¿A qué hora empieza la función? V kolik hodin začíná představení?
¿A qué hora termina? V kolik hodin to končí?
¿Dónde está el guardarropa? Kde je šatna?
¿Desea un programa? Přejete si program?
¿Podría darme un programa, por favor? Mohl/a bych dostat program, prosím?
Apaguen sus teléfonos móviles, la función está a punto de empezar. Vypněte si mobilní telefony, představení za chvíli začne.
¿Pedimos algo de beber para el intermedio? Neobjednáme si na přestávku nějaké pití?
Será mejor que volvamos a nuestros asientos. Měli bychom se vrátit na naše místa.
¿Te gustó? Bavilo tě to?

V muzeu - En el museo

En el museo V muzeu
¿Cuánto cuesta la entrada? Kolik stojí vstup?
¿Se paga entrada? Platí se zde vstupné?
Solo para la exposición. Jen za výstavu.
¿A qué hora cierran? V kolik hodin zavíráte?
El museo está cerrado los lunes. V pondělí je muzeum zavřené.
¿Puedo sacar fotos? Je dovoleno fotografovat?
¿Desea una audioguía? Budete si přát audioprůvodce?
¿Hay visitas guiadas hoy? Máte dnes nějaké prohlídky?
¿A qué hora empieza la próxima visita guiada? V kolik hodin začíná další prohlídka?
¿Dónde está el guardarropa? Kde je šatna?
Tenemos que dejar las bolsas en el guardarropa. Potřebujeme nechat tašky v šatně.
¿Tiene un plano del museo? Máte plán muzea?
¿De quién es este cuadro? Od koho je tento obraz?
Este museo tiene una colección de pinturas al óleo. Toto muzeum má sbírku olejomaleb.
Este museo tiene una muy buena colección de acuarelas. Toto muzeum má velmi dobrou sbírku akvarelů.
Hay una colección de retratos. Je tu sbírka portrétů.
Tiene una colección de paisajes. Má sbírku krajin.
Hay muchas esculturas. Je tam hodně soch.
Aquí se pueden ver muchos artefactos antiguos. Můžete zde vidět hodně starověkých artefaktů.
Aquí se puede encontrar mucha cerámica. Můžete zde najít hodně keramiky.
Me gusta el arte moderno. Mám ráda moderní umění.
Entrada gratuita. Volný vstup

V klubu - En el club

En el club V klubu
¿Quieres ir a un club esta noche? Chceš jít dnes večer do klubu?
¿Conoces algún buen club por aquí? Neznáš tady v okolí nějaké dobré kluby?
¿A qué hora cierran? V kolik hodin zavíráte?
¿Cuánto cuesta la entrada? Kolik stojí vstup?
¿Qué noches están abiertos? Které večery máte otevřeno?
¿Qué tipo de música ponen? Jaký je to druh hudby?
¿Qué hay esta noche? Co je dnes na programu?
¿Hay música en vivo esta noche? Je u Vás dnes večer živá hudba?
Lo siento, no puedes entrar. Promiňte, ale nemůžete jít dovnitř.
Esta noche hay una fiesta privada. Dnes večer je tam soukromá párty.
El club está lleno. Klub je plný.
Estoy en la lista de invitados. Jsem na seznamu hostů.
¿Dónde está el guardarropa? Kde je šatna?
¿Dónde está el bar? Kde je bar?
Hay una cola larga en el bar. U baru je dlouhá fronta.
¿Qué te parece el DJ? Co si myslíš o DJ?
La música es genial. Hudba je skvělá.
Está muy animado esta noche. Dnes večer je tu velice živo.
Está un poco vacío. Je tu trochu prázdno.
Aquí no hay nadie. Je tu mrtvo.
Está demasiado alto el volumen. Je tu moc hluk.
Hace demasiado calor aquí. Je tu moc vedro.

Užitečné fráze - Frases útiles 

Frases útiles
Užitečné fráze
Frases útiles
Užitečné fráze
el evento complementario doprovodná akce el cineasta tvůrce filmu
actuar hrát el cartel de cine filmový plakát
la película de acción akční film la reseña cinematográfica filmová recenze
el actor herec la estrella de cine filmová hvězda
la actriz herečka la película extranjera zahraniční film
la venta anticipada de entradas prodej lístků v předprodeji el género žánr
la película de aventuras dobrodružný film la película de terror horor
aplaudir tleskat el intermedio přestávka v divadle
encargarse de zařídit el personaje principal hlavní postava
el público publikum el papel secundario vedlejší role
la audición konkurz el monólogo komediální představení jednoho herce
la animación animace la representación představení
el autógrafo autogram la trama zápletka
el premio cena el estreno premiéra
el detrás de escena zákulisí el presentador moderátor
la información básica de la película základní informace o filmu la rueda de prensa tisková konference
el taquillazo trhák la alfombra roja červený koberec
reservar entradas zamluvit si lístky la película de ciencia ficción sci-fi
la película animada animovaný film la pantalla plátno
el reparto obsazení el programa de proyecciones program filmů
el personaje postava el guion scénář
el cine kino el asiento sedadlo
recoger las entradas vybrat lístky la proyección con entradas agotadas vyprodané představení
la comedia komedie protagonizada por hrají
el anuncio reklama la historia příběh
los créditos závěrečné titulky se jmény el especialista (de escenas de acción) kaskadér
el telón opona los subtítulos titulky
el vestuario kostým el thriller thriller
el director režisér la entrada vstupenka
el documental dokument la reserva de entradas rezervace vstupenek
el doblaje dabování el tráiler upoutávka
la fantasía fikce la película bélica válečný film
el festival de cine filmový festival el wéstern western
JARNÍ KURZY 2026

Již nyní si můžete naplánovat jarní kurz! Vyberte si z naší nabídky!


  • ceny již od 3520 Kč (bez DPH) za 16 lekcí/od 3740 Kč (bez DPH) za 17 lekcí/od 3960 Kč (bez DPH) za 18 lekcí
  • 1 lekce = 90 minut, tzn. od 220 Kč za jednu lekci (bez DPH)
  • max. 8 účastníků ve skupině
  • jarní kurzy začínají v týdnu od 6. 2. do 12. 2. 2026

SLEVY & BENEFITY

Věnujte pozornost slevám a výhodám, které Vám umožní studovat výrazně levněji!

Kombinací akčních nabídek můžete dosáhnout slevy až 25 %!


KONTAKT

Provozovna


Adresa:

Mlýnská 938/4
Olomouc
779 00
Česká republika

Kontaktní údaje:

+420 604 876 372

esp-olomouc@email.cz

FACEBOOK