Čekejte prosím...

Zdraví - Salud

Cestování do zahraničí je vzrušující zážitek, který však může být někdy spojen i s nepředvídanými zdravotními situacemi. Schopnost komunikovat ve španělštině se může stát klíčovým faktorem při hledání lékařské pomoci, ať už jde o návštěvu lékaře, zubaře nebo lékárny. Španělština, jakožto mezinárodní jazyk, Vám umožní efektivně a rychle vyřešit zdravotní problémy, což je nezbytné pro Vaše pohodlí a bezpečí během cest. Díky španělštině tak zvládnete krizové momenty s větší jistotou a bez zbytečného zmatku.

Při návštěvě lékaře v zahraničí je španělština často jazykem, kterým můžete nejlépe sdělit své zdravotní potíže a symptomy. Mnoho lékařů a zdravotnického personálu mluví španělsky, což Vám umožní přesněji popsat vaše obtíže a lépe porozumět diagnóze a doporučené léčbě. Komunikace ve španělštině Vám také dovolí klást důležité otázky a dostat se k potřebným informacím ohledně Vaší zdravotní péče. To Vám pomůže cítit se více v klidu a mít kontrolu nad vlastní situací.

Zubařské ošetření v cizí zemi může být stresující, zejména pokud jde o bolesti zubů nebo jiné akutní problémy. Španělština Vám může pomoci překonat tento stres tím, že zajistí efektivní komunikaci s Vaším zubařem. Schopnost vysvětlit přesně, kde a jak cítíte bolest, může výrazně ovlivnit kvalitu a rychlost poskytnuté péče. Rovněž Vám umožní lépe porozumět doporučeným zákrokům a následné péči. Španělština Vám tak umožní snížit stres a zvýšit důvěru v poskytnutou péči.

Lékárny jsou místem, kde často potřebujete rychle získat potřebné léky nebo zdravotní pomůcky. Španělština Vám zde opět přijde vhod, protože Vám umožní snadno se domluvit s lékárníkem, získat informace o lécích, jejich dávkování a možných vedlejších účincích. V případě potřeby můžete také lékárníkovi ukázat recept nebo vysvětlit své zdravotní potřeby, což Vám zajistí správné a bezpečné užívání léků. Správná komunikace Vám navíc pomůže předejít nedorozuměním a zdravotním komplikacím.

Celkově vzato, španělština je v zahraničí neocenitelným nástrojem pro zajištění vašich zdravotních potřeb. Bez ohledu na to, zda navštěvujete lékaře, zubaře nebo lékárnu, Vám španělština poskytuje prostředky k jasné a efektivní komunikaci, což je zásadní pro vaši pohodu a bezpečnost na cestách. Mít jistotu, že se dokážete dorozumět v kritických situacích, Vám umožní užívat si vaše cesty s větším klidem a pohodou. Vaše jazyková připravenost tak může hrát zásadní roli ve chvílích, kdy na tom opravdu záleží.

Nemoci a léky - Enfermedades y medicamentos

Enfermedades y medicamentos Nemoci a léky Enfermedades y medicamentos Nemoci a léky
la alergia alergie                           las paperas příušnice
la anorexia anorexie las náuseas nevolnost
los antibióticos antibiotika la otitis zánět ucha
el asma astma el analgésico lék proti bolesti
el dolor de espalda bolest v zádech la pastilla pilulka
la ceguera slepota la cápsula kapsle
la hemorragia nasal krvácení z nosu la conjuntivitis zánět spojivek
la bronquitis zánět průdušek la peste mor
el cáncer rakovina la neumonía/pulmonía zápal plic
el masaje cardíaco masáž srdce la alergia al polen alergie na pyl
la varicela plané neštovice la poliomielitis dětská obrna
los escalofríos zimnice la picadura píchnutí/bodnutí
el cólera cholera la erupción vyrážka
el resfriado/catarro nachlazení/rýma el reumatismo revma
el herpes labial opar la rubéola zarděnky
el estreñimiento zácpa la nariz que moquea/goteo nasal rýma/tečení z nosu
la tos kašel la escarlatina spála
la diarrea průjem la irritación de la piel podráždění kůže
la difteria záškrt estornudar kýchat
el dolor de oído bolest ucha el dolor de garganta/la faringitis bolest v krku
el eczema ekzém el dolor de estómago bolest břicha
la tableta efervescente šumivá tabletka el derrame cerebral/ictus mrtvice
el dolor de ojo bolest oka la congestión nasal/nariz tapada ucpaný nos
las gotas para los ojos oční kapky la mascarilla quirúrgica chirurgická maska
desmayarse omdlít el jarabe sirup
la fiebre horečka la tableta tabletka
la gripe/influenza chřipka la temperatura teplota
la intoxicación alimentaria otrava jídlem el tétanos tetanus
el golpe de calor/insolación úpal/úžeh la amigdalitis/anginas angína
la indigestión zažívací potíže el dolor de muelas/dientes bolest zubu
la inflamación zánět la fiebre tifoidea břišní tyfus
el inhalador inhalátor la tuberculosis tuberkulóza
la ictericia/hepatitis žloutenka/zánět jater la enfermedad venérea pohlavní choroba
el sarampión spalničky la verruga bradavice

Zranění a léčba - Lesiones y tratamiento

Lesiones y tratamiento Zranění a léčba Lesiones y tratamiento Zranění a léčba
la amputación     amputace                                la fractura                            zlomenina
la anestesia anestezie la pomada mast
el vendaje obvaz la tirita/el esparadrapo náplast
el ojo morado monokl la escayola/el yeso sádra
el sangrado/la hemorragia krvácení la herida cortante sečná rána
la ampolla puchýř el cabestrillo šátek
la sangre krev torcido vymknutý
roto zlomený darse un golpe en el dedo del pie ukopnout si prst na noze
el moretón/el hematoma modřina quemado por el sol spálený od slunce
el chichón boule suturar/coser zašít
quemado popálený la hinchazón otok
la contusión pohmožděnina hinchado oteklý
el calambre/el espasmo křeč el trauma trauma/zranění/nerv. šok
el corte/la herida řezná rána la herida rána

Užitečné fráze - Frases útiles

Frases útiles
Užitečné fráze
Frases útiles
Užitečné fráze
la acupuntura akupunktura la infección infekce
alérgico alergický el paciente hospitalizado hospitalizovaný pacient
la ambulancia sanitka enfermo nemocný
acostarse lehnout si la inhalación inhalace
la cita schůzka la picadura de insecto kousnutí od hmyzu
estar sano být zdravý con picazón/que pica svědivý
enfermar onemocnět tumbarse lehnout si
ciego slepý el masaje masáž
la presión arterial krevní tlak el examen médico lékařské vyšetření
los brackets/la ortodoncia rovnátka la supervisión médica lékařský dohled
la respiración dýchání el medicamento/la medicación lék/léčba
romper zlomit el medicamento/la medicina lék/léčivo
quemarse popálit se el trastorno mental duševní porucha
el mareo en coche nevolnost v autě el microscopio mikroskop
resfriarse chytit rýmu/nachladit se la respiración boca a boca dýchání z úst do úst
contraer una infección chytit infekci la enfermera/el enfermero zdravotní sestra
el chequeo médico lékařská prohlídka el quirófano operační sál
la farmacia lékárna los zapatos ortopédicos ortopedická obuv
atragantarse dusit se el paciente ambulatorio ambulantní pacient/ambulance
los bastoncillos de algodón vatové tyčinky con sobrepeso/obeso mající nadváhu/obézní
las muletas berle el dolor bolest
la cura léčba doloroso bolavý
curar léčit indoloro bezbolestný
cortarse pořezat se el paciente/la paciente pacient
el dentista zubař embarazada těhotná
diagnosticar diagnostikovat la atención prenatal předporodní péče
el diagnóstico diagnóza recetar un medicamento předepsat lék
discapacitado zdravotně postižený el tensiómetro tlakoměr
la desinfección desinfekce recuperarse de uzdravit se z
mareado trpící závratí la recuperación uzdravení se
el médico/la médica doktor el bisturí skalpel
el suero/la vía intravenosa kapačka la cicatriz jizva
el cuentagotas kapátko el suero sérum
el medicamento lék enfermo/con náuseas nemocný/na zvracení
el trastorno alimentario porucha příjmu potravy el trastorno del sueño porucha spánku
la urgencia pohotovost adolorido bolavý
el examen de la vista oční test quedarse en cama zůstat v posteli
el examen vyšetření el estetoscopio stetoskop
examinar el pecho vyšetřit hrudník quemarse con el sol spálit se od slunce
marearse en el avión trpět nevolností v letadle el cirujano/la cirujana chirurg
marearse en coche trpět nevolností v autě sudar potit se
marearse en el mar trpět mořskou nemocí tragar polykat
sentirse enfermo cítit se nemocný el síntoma příznak
tomar el pulso cítit pulz la jeringa injekční stříkačka
el empaste plomba el tubo de ensayo zkumavka
los primeros auxilios první pomoc la terapia terapie
el botiquín lékárnička el termómetro teploměr
el corte profundo šrám la caries zubní kaz
el médico de cabecera praktický lékař tratar léčit
la resaca kocovina el tratamiento léčba
descansar odpočinout si urgente akutní
el hipo škytavka la cartilla de vacunación očkovací průkaz
el hospital nemocnice la vacuna injekce
la bolsa de agua caliente termofor/ohřívací láhev vomitar zvracet
la higiene hygiena la sala de espera čekárna
doler bolet la sala hospitalaria nemocniční pokoj
incurable nevyléčitelný la silla de ruedas invalidní vozík
el insomnio nespavost la radiografía rentgen

U lékaře - En el médico

En el médico U lékaře
Me gustaría ver a un médico. Chtěl/a bych vidět lékaře.
¿Tiene cita? Jste objednaný/á?
¿Es urgente? Je to urgentní?
Me gustaría pedir cita con el doctor Green. Rád/a bych se objednal/a k doktoru Greenovi.
¿Tienen médicos que hablen español? Jsou tu nějací doktoři, kteří mluví španělsky?
¿Tiene seguro médico privado? Máte soukromé zdravotní pojištění?
¿Tiene la Tarjeta Sanitaria Europea? Máte kartu evropského zdravotního pojištění?
Siéntese, por favor. Posaďte se prosím.
El médico está listo para atenderle ahora. Lékař/ka Vás nyní prohlédne.
¿En qué puedo ayudarle? Jak Vám mohu pomoci?
¿Cuál es el problema? Jaký máte problém?
¿Qué le ocurre? Co máte za problém?
¿Cuáles son sus síntomas? Jaké jsou Vaše příznaky?
Estoy enfermo/a. Jsem nemocný/á.
No me he sentido bien. Necítím se dobře.
Me siento débil. Cítím se slabý/á.
¿Desde cuándo se siente así? Jak dlouho už se takto cítíte?
¿Cómo se ha sentido en general? Jak se cítíte celkově?
¿Puedo echar un vistazo? Mohu se podívat?
¿Dónde le duele? Kde to bolí?
Muéstreme dónde le duele. Ukažte mi, kde to bolí.
¿Le duele cuando presiono aquí? Bolí to, když tady zmáčknu?
Me duele aquí. Tady to bolí.
Quítese la ropa, por favor. Svlékněte se prosím.
Quítese los zapatos, por favor. Zujte si boty prosím.
Túmbese boca abajo, por favor. Lehněte si prosím na břicho.
Túmbese boca arriba, por favor. Lehněte si prosím na záda.
Dese la vuelta. Otočte se.
Ya puede vestirse. Nyní se můžete obléknout.
Abra la boca, por favor. Otevřete ústa, prosím?
Respire por la boca, por favor. Dýchejte ústy, prosím.
Contenga la respiración un momento. Na chvíli zadržte dech.
Estoy resfriado/a. Mám rýmu. Jsem nachlazený/á
Tengo las amígdalas inflamadas. Mám nateklé mandle.
Tengo un bulto/una hinchazón. Mám otok.
Tengo anginas. Mám angínu.
Tengo tos. Mám kašel.
Tengo temperatura. Mám teplotu.
Tengo fiebre. Mám horečku.
Tengo gripe. Mám chřipku.
Me duele la garganta. Bolí mě v krku.
Me duele la cabeza. Bolí mě hlava.
Me duele el estómago. Bolí mě břicho.
Tengo una intoxicación alimentaria. Mám otravu jídlem.
Me duele la espalda. Bolí mě záda.
Me duele el ojo. Bolí mě oko.
Me duele el oído. Bolí mě ucho.
Tengo resaca. Mám kocovinu.
Tengo diarrea. Mám průjem.
Tengo estreñimiento. Mám zácpu.
Tengo estreñimiento severo. Mám silnou zácpu.
Me he quemado con el sol. Jsem spálený/á od slunce.
Me he quemado la mano. Spálil/a jsem si ruku.
Me he torcido el tobillo. Vymknul/a jsem si kotník.
Tengo el tobillo hinchado. Mám nateklý kotník.
Me pica la piel. Svědí mě kůže.
No puedo dejar de rascarme. Nemohu se přestat škrábat.
Tengo mucho dolor. Mám velké bolesti.
Tengo dolor en el pecho. Mám bolest na prsou/hrudi.
Me duelen las articulaciones. Bolí mě klouby.
Creo que me voy a desmayar. Myslím, že omdlím.
Tengo la tensión alta. Mám vysoký krevní tlak.
Creo que me he distendido un músculo de la pierna. Myslím, že jsem si natáhl/a sval v noze.
Me he roto la pierna. Zlomil jsem si nohu.
Estoy sangrando. Krvácím.
¿Tiene alguna alergia? Máte nějaké alergie?
Soy alérgico/a a los antibióticos. Jsem alergický/á na antibiotika.
¿Está tomando algún medicamento? Berete nějaké léky?
Le voy a recetar antibióticos. Předepíši Vám nějaká antibiotika.
Tome dos de estas pastillas tres veces al día. Berte třikrát denně po dvou tabletách.
Lleve esta receta a la farmacia. Zajděte s tímto předpisem do lékárny.
Soy asmático/a. Jsem astmatik.
Soy diabético/a. Jsem diabetik.
Soy epiléptico/a. Jsem epileptik.
Necesito otro inhalador. Potřebuji nový inhalátor.
Necesito más insulina. Potřebuji další insulin.
Tengo dificultad para respirar. Obtížně se mi dýchá.
Tengo muy poca energía. Mám velmi málo energie.
Me he sentido muy cansado/a. Cítím se velmi unavený/á.
Me he sentido deprimido/a. Cítím se v depresi.
He tenido problemas para dormir. Mám potíže se spaním.
¿Existe la posibilidad de que esté embarazada? Je možné, že jste těhotná?
Creo que podría estar embarazada. Myslím, že bych mohla být těhotná.
Necesito una baja médica. Potřebuji neschopenku.
Le voy a tomar la tensión. Změřím Vám krevní tlak.
Le voy a tomar la temperatura. Změřím Vám teplotu.
Le voy a tomar el pulso. Změřím Vám puls.
¿Podría subirse la manga? Mohl/a byste si vyhrnout rukáv?
Su tensión es bastante baja. Váš krevní tlak je celkem nízký.
Su tensión es bastante alta. Váš krevní tlak je docela vysoký.
Su temperatura es normal. Vaše teplota je normální.
Le voy a poner una inyección. Dám Vám injekci.
Va a necesitar algunos puntos. Budete potřebovat pár stehů.
Necesitamos tomar una muestra de orina. Potřebujeme vzít vzorek moči.
Necesitamos tomar una muestra de sangre. Potřebujeme vzít vzorek krve.
Necesita hacerse un análisis de sangre. Budete potřebovat krevní zkoušku.
Debería dejar de fumar. Měl/a byste přestat kouřit.
¿Cuánto alcohol bebe a la semana? Kolik alkoholu pijete týdně?
Debería reducir el consumo de alcohol. Měl/a byste omezit své pití.
Debería intentar perder peso. Měl/a byste se pokusit snížit váhu.
Quiero enviarlo/a a hacerse una radiografía. Chci Vás poslat na rentgen.
Quiero que lo/la vea un especialista. Chci, aby se na Vás podíval odborný lékař.

U zubaře - En el dentista

En el dentista U zubaře
¿Puedo pedir cita con el dentista? Mohu se objednat k zubaři?
Me gustaría una revisión. Chtěl/a bych preventivní prohlídku.
¿Puede pasar, por favor? Prosím, pojdťe dál.
¿Cuándo fue la última vez que fue al dentista? Kdy jsi byl/a naposledy u zubaře? 
¿Tiene algún problema? Máte nějaké problémy?
Me duele el diente. Bolí mě zub.
Se me ha caído un empaste. Vypadla mi jedna plomba.
Se me ha roto un diente. Uštípl/a jsem si kousek zubu.
Me gustaría una limpieza dental, por favor. Chtěl/a bych odstranit zubní kámen, prosím.
¿Puede abrir la boca, por favor? Můžete otevřít pusu, prosím?
Un poco más, por favor. Trochu více, prosím.
Le voy a hacer una radiografía. Udělám Vám rentgen.
Tiene un poco de caries en este diente. Na tomhle máte trochu kaz.
Tiene un absceso. Máte váček.
Necesita dos empastes. Potřebujete dvě plomby.
Voy a tener que extraer este diente. Tento zub budu muset vytrhnout.
¿Quiere que le pongamos una corona? Chcete korunku?
Le voy a poner una inyección. Dám Vám injekci.
Avíseme si siente dolor. Řekněte, kdyby Vás to bolelo.
¿Le gustaría enjuagarse la boca? Chtěl/a byste si vypláchnout ústa?
Debería pedir cita con el/la higienista dental. Měl/a byste se objednat k zubnímu hygienikovi.
¿Cuánto costará? Kolik to bude stát?

U očního lékaře - En el oftalmólogo

En el oftlmólogo U očního lékaře
¿Ofrecen pruebas de la vista gratuitas? Nabízíte bezplatné oční testy?
Me gustaría hacerme una prueba de la vista, por favor. Chtěl/a bych oční test, prosím.
Necesito unas gafas nuevas. Potřebuji nové brýle.
Necesito unas gafas de lectura. Potřebuji brýle na čtení.
Necesito un estuche para las gafas. Potřebuji pouzdro na brýle.
¿Podría pedir unas lentes de contacto nuevas? Mohl/a bych si objednat nové kontaktní čočky?
La montura de estas gafas está rota. Obruba u těchto brýlí je rozbitá.
¿Puede repararla? Můžete to opravit?
¿Venden gafas de sol? Prodáváte sluneční brýle?
¿Cuánto cuestan estas monturas de diseño? Kolik stojí tyto značkové obruby?
Mi vista está empeorando. Zhoršuje se mi zrak.
¿Usa lentes de contacto? Nosíte kontaktní čočky?
¿Es miope o hipermétrope? Jste krátkozraký/á nebo dalekozraký/á?
¿Podría leer las letras de la tabla, empezando por arriba? Mohl/a byste přečíst písmenka na tabuli, začněte od shora?
¿Podría cerrar el ojo izquierdo y leer esto con el derecho? Mohl/a byste zavřít levé oko a přečíst toto pravým?

V lékárně - En la farmacia

En la farmacia V lékárně
Quisiera una pasta de dientes, por favor. Chtěl/a bych zubní pastu, prosím.
Quisiera paracetamol, por favor. Chtěl/a bych paracetamol, prosím.
Tengo una receta del médico. Mám recept od lékaře.
¿Tiene algo para los herpes labiales? Máte něco na opary?
¿Tiene algo para el dolor de garganta? Máte něco na bolest v krku?
¿Tiene algo para los labios agrietados? Máte něco na popraskané rty?
¿Tiene algo para la tos? Máte něco na kašel?
¿Puede recomendarme algo para el mareo por viaje? Můžete mi doporučit něco na cestovní nevolnost?
¿Puede recomendarme algo para el pie de atleta? Můžete mi doporučit něco na mykózu nohou?
¿Puede recomendarme algo para el resfriado? Můžete mi doporučit něco na nachlazení?
Sufro de fiebre del heno. Trpím sennou rýmou.
Sufro de indigestión. Trpím potížemi se zažíváním.
Sufro de diarrea. Trpím průjmem.
Tengo un sarpullido/una erupción. Mám vyrážku.
Podría probar esta crema. Mohl/a byste vyzkoušet tento krém.
Si no mejora después de una semana, debería ver a su médico. Jestli se to nezlepší po týdnu, měl/a byste navštívit lékaře.
¿Tiene algo que me ayude a dejar de fumar? Máte něco, co by mi pomohlo s odvykáním kouření?
¿Ha probado los parches de nicotina? Zkoušel/a jste nikotinové náplasti?
¿Puedo comprar esto sin receta? Je možné toto zakoupit bez předpisu?
Solo está disponible con receta. Toto je pouze na předpis.
¿Tiene efectos secundarios? Má to nějaké vedlejší účinky?
Puede causar somnolencia. Můžete se cítit ospale.
Debería evitar el alcohol. Měl/a byste se vyhnout alkoholu.
JARNÍ KURZY 2026

Již nyní si můžete naplánovat jarní kurz! Vyberte si z naší nabídky!


  • ceny již od 3520 Kč (bez DPH) za 16 lekcí/od 3740 Kč (bez DPH) za 17 lekcí/od 3960 Kč (bez DPH) za 18 lekcí
  • 1 lekce = 90 minut, tzn. od 220 Kč za jednu lekci (bez DPH)
  • max. 8 účastníků ve skupině
  • jarní kurzy začínají v týdnu od 6. 2. do 12. 2. 2026

SLEVY & BENEFITY

Věnujte pozornost slevám a výhodám, které Vám umožní studovat výrazně levněji!

Kombinací akčních nabídek můžete dosáhnout slevy až 25 %!


KONTAKT

Provozovna


Adresa:

Mlýnská 938/4
Olomouc
779 00
Česká republika

Kontaktní údaje:

+420 604 876 372

esp-olomouc@email.cz

FACEBOOK